Hello Yamazaki-uchuuhikoushi,
It's very inspiring how JAXA and NASA cooperate to advance scientific knowledge for the betterment of all nations and humanity as a whole. Everyone in America and Japan, and every country in the world, are rooting for you! You're doing great work, keep it up!
Hello Yamazaki san,
Congratulation on your success with all crew members of the STS-131 mission.
It is really dramatic and exciting mission indeed.
We, all of Japan are very glad and proud of your wonderful tasks on this project with your Yamato Nadeshiko’s sprit.
We also have to thank to the space shuttle project based on Russia and USA that can make us to proud of you.
We know your efforts and difficulty during your very hard training period since you started.
Naoko, Please let us feel that you are just like our daughter and our sister.
We wish you all the best with your family and we are waiting for your return to earth with your nice and sympathetic smiling.
Thank you and Very best regards,
m.kato@bluewin.ch
Hello, Naoko-san! I hope you're having a great time in the universe, which most of us wouldn't be able to do in our lives. Not only your sweet daughter and your husband but also Everyone in Japan is really looking forward to seeing you coming back to the earth safely. I wish you the best of luck!
Hello Yamazaki-uchuuhikoushi,
It's very inspiring how JAXA and NASA cooperate to advance scientific knowledge for the betterment of all nations and humanity as a whole. Everyone in America and Japan, and every country in the world, are rooting for you! You're doing great work, keep it up!
投稿者 (Name) : KSC TPS 20 | 2010.04.13 15:01 (JST)
Good Work Astronaut Yamazaki!
投稿者 (Name) : 匿名 (anonymous) | 2010.04.13 13:56 (JST)
無事に地球へ帰ってこられる事を願っています。いつか家族で宇宙へ行ける日が来ると良いですね。
投稿者 (Name) : みっくん | 2010.04.13 10:15 (JST)
山崎さん、野口さん お疲れ様です。
お二人をはじめ、日本人宇宙飛行士の活躍を大変喜んでいます。
ミッションは大変でしょうが、事故に気をつけて楽しみながらクリアしていってください。
無事の帰還をお待ちしています。
がんばれ!!\(^o^)/
投稿者 (Name) : うぉ | 2010.04.13 09:32 (JST)
山崎直子さん
ISSでのミッションお疲れ様です。
ISSに初めて入ったときは
とても嬉しそうでしたね。
映像で見る感じでは
毎日元気そうで安心しています。
宇宙での滞在が1日延長になっていますが
体調に気を付けて元気に
青い地球へ帰って来て下さい。
この夜空に居るかもしれない 山崎さんへ
投稿者 (Name) : 池の鯨 | 2010.04.12 20:50 (JST)
ISSからの中継で「さくら、さくら」のお琴の演奏と短歌を拝見しましたよ。無機質なISSのなかで山崎飛行士の姿を見て、私も直子飛行士に和歌一首「ほころびぬ 直子飛行士 桜花、ソメイヨシノの花びらのごと」
投稿者 (Name) : 愛媛県の真木 | 2010.04.12 20:36 (JST)
また新しい人類の一歩を踏み出した同じ日本人として尊敬しております!!
投稿者 (Name) : 匿名 (anonymous) | 2010.04.12 15:08 (JST)
日本人2名、女性4名の宇宙生活は快挙ですね。また、お母さんとしても、素晴らしいご活躍ですね。ミッションのご成功を心よりお祈りいたしております。
投稿者 (Name) : 三浦邦彦 | 2010.04.12 15:03 (JST)
打ち上げもテレビで見ました。すごかったです。宇宙でいろんな楽しいことやってきてください。
投稿者 (Name) : 武田萌花(もえか)、武田実弓(みゆ) | 2010.04.12 02:53 (JST)
私は宇宙とか天体が大好きです。山崎さんをはじめ宇宙飛行士にもあこがれています!
今回宇宙に行って、重要な任務を任されていて緊張すると思いますが頑張ってください!!
地球に帰ってきたら、山崎さんの目で見た宇宙、宇宙から見た地球の様子を全国のみんなに伝えてください。楽しみにしています。
投稿者 (Name) : 甲木萌泉 | 2010.04.11 19:37 (JST)
シャトル打ち上げ成功、ISSとのドッキング成功おめでとうございます!
将来宇宙を目指す身として大変夢をいただきました。
これからもがんばってください。無事の帰還お祈り申し上げます。
投稿者 (Name) : 松信 麟太郎 | 2010.04.11 18:01 (JST)
いま日本で一番注目されている女性は宇宙で活躍されている山崎宇宙飛行士ではないかと思いす。是非帰還するまでお体に気を付けて下さい。私は
Spray で宇宙の絵を専門で描いておりますTOMOYAと申します。地球に帰還されても山崎宇宙飛行士の活躍を楽しみに、また応援しております。
投稿者 (Name) : TOMOYA | 2010.04.11 17:49 (JST)
宇宙飛行士として活躍している貴女がとても誇りに思えます。
お子さんのため、だんな様のためにも、元気でご帰還下さい。お帰りなさいを言うのを楽しみに待っております。
投稿者 (Name) : ぽん太 | 2010.04.11 15:37 (JST)
11年間の訓練、お疲れ様でした。訓練の末の宇宙滞在はどうですか?また、今まで、地球にいたときは、辛いこともあったと思いますが、宇宙で、思いっきり楽しんできて下さい。地球にご帰還なさった時に、講演会などでお話を聞かせてください。お願いします。(待っていますので・・・)では、山崎さんを応援しています。
投稿者 (Name) : ☆saki☆(ちなみに私の将来の夢は宇宙飛行士です) | 2010.04.11 08:51 (JST)
野口さんみたいにヤマトのTシャツは持っていかれなかったのですか?
投稿者 (Name) : どざぁる | 2010.04.11 08:24 (JST)
・ 青き星 地球百周 する間に 再描写乞う ガガーリンの青
・ 生命の 活動気配が ありますか 例えば光る 夜の地球に
・ 地上には 闇夜の暗さ あるけれど ISSには どんな闇あり
投稿者 (Name) : 一歩 | 2010.04.11 08:13 (JST)
Hello Yamazaki san,
Congratulation on your success with all crew members of the STS-131 mission.
It is really dramatic and exciting mission indeed.
We, all of Japan are very glad and proud of your wonderful tasks on this project with your Yamato Nadeshiko’s sprit.
We also have to thank to the space shuttle project based on Russia and USA that can make us to proud of you.
We know your efforts and difficulty during your very hard training period since you started.
Naoko, Please let us feel that you are just like our daughter and our sister.
We wish you all the best with your family and we are waiting for your return to earth with your nice and sympathetic smiling.
Thank you and Very best regards,
m.kato@bluewin.ch
投稿者 (Name) : m.kato@bluewin.ch | 2010.04.10 07:00 (JST)
4時18分国際宇宙ステーションを肉眼で見ました。
人が宇宙にいるんだ、乗っているんだと、感動しました。ミッションの成功と、無事に帰還することを祈ってます。頑張って下さい。
投稿者 (Name) : 新潟のマルちゃん | 2010.04.10 05:06 (JST)
STS-131ミッションでの活躍、おめでとうございます!最近「宇宙飛行士になりたい!」と将来の夢を叫ぶわが娘(10歳)と一緒に、山崎さんの活躍をニュースや新聞記事を見て応援しています。山崎さんや野口さんが他のクルーの皆さんと一緒に頑張っている姿に、勇気と希望をいただいています!お二人は日本の誇りです!また、他のクルーの方々を含め全員が人類の、いや、地球の誇りです!明日も一家揃って愛知・知多半島から空を見上げて応援します!
投稿者 (Name) : ことぽん | 2010.04.10 02:26 (JST)
Hello, Naoko-san! I hope you're having a great time in the universe, which most of us wouldn't be able to do in our lives. Not only your sweet daughter and your husband but also Everyone in Japan is really looking forward to seeing you coming back to the earth safely. I wish you the best of luck!
投稿者 (Name) : Ayaka | 2010.04.09 23:36 (JST)